2020-9-26 7:51:52
أنا آسف.
أنا آسف.
لا أريد أن أعلق ولو نجمة واحدة.
لا أريد استخدامه مرة أخرى.
كنت ممرضة في اليابان.
انتقلت إلى الولايات المتحدة لنقل زوجي. هناك أيضًا توصيات من حماتي للحصول على ممرضة في الولايات المتحدة ، وقد اتصلت بهذه المؤسسة منذ أكثر من نصف عام.
لقد أرسلت جميع المستندات المترجمة والنسخ الأصلية وما إلى ذلك التي تم إعدادها في اليابان ، ولكن لا يوجد اتصال بعد شهر واحد. حتى إذا اتصلت من هنا ، فإن الرد عن طريق البريد الإلكتروني يكون بطيئًا ، ويصعب الاتصال عبر الهاتف لمدة 3 ساعات فقط.
(إنه أيضًا أحد أيام الأسبوع من 1:00 إلى 3:00)
سُئلت عما إذا كنت أرغب في إعداد مترجم لنفسي أو إرسال أموال لمستند جديد طلبته من اليابان ، لذلك طلبت من مكان عمل السيد الترجمة.
بعد ذلك سوف نتصل بك عدة مرات لنطلب منك في الحال ما تريد.
لم يتقدم بشكل جيد بعد نصف عام.
العشرات من المكالمات الهاتفية ورسائل البريد الإلكتروني ، تنتهي عمليات إرسال المستندات بفكرة أخيرة.
كما أكدت عبر الهاتف أنه لا توجد حاجة إلى مزيد من المستندات.
بعد مرور أكثر من شهر ، تأتي فجأة رسالة بريد إلكتروني تقول ، "كيف تترجم؟"
سألت مترجم السيد منذ عدة أشهر عن الوثيقة وأرسلها.
لا أستطيع رؤية القصد من القصة ،
"لقد قلت مرات عديدة ، ولكني أرسلت كلا من اليابانية المترجمة والأصلية. ماذا يعني ذلك؟ ما الذي تحتاجه أكثر؟ هل هذا هو معنى الدفع؟"
ومع ذلك ، فإن محتوى الرد مختلف تمامًا.
لم تعد القصة مناسبة بعد الآن.
وفي نهاية البيان ،
لقد مر نصف عام الآن ، ولم يكن المستند الأول الذي أرسلته ذا مصداقية (ليس ترخيصًا مزيفًا وموثوقًا بختم صادر عن وزارة الصحة والعمل والرفاهية) ، ونسخ الثانوية العامة ، وشهادة الدراسة (I طلب اللغة الإنجليزية المباشرة في المدرسة الثانوية وجعلها) قال أيضًا إنها غير موثوقة.
لماذا يمكنك أن تقول ذلك لما أرسلته منذ ستة أشهر الآن؟
يقال أنه يجب عليك البحث عن مترجم بنفسك ، وهل هذه نتيجة البحث والإرسال؟
إذا كان هذا هو الحال (قبل نصف عام) ، فقد يكون من الأفضل قول ذلك.
حتى الآن ، كنت أبحث في الخارج ، لكن بصفتي منظمة دولية ، قد لا يكون هذا مروعًا.
تقييمات الأشخاص الآخرين مفيدة أيضًا ، نوصي باستخدام مؤسسات أخرى.
مترجم